A family of three visits a Sichuan restaurant. The father orders spicy Mapo Tofu, the mother orders kung pao chicken, and the child orders sweet and sour pork. The waitress repeats their order to confirm.
一家三口点菜
王伟一家三口周末去四川餐厅吃饭。他们坐在一张大桌子旁边,桌子上有干净的盘子、碗、筷子和勺子。服务员陈阿姨拿着菜单走过来,微笑着问他们想吃什么。王伟看了看菜单,然后开始点菜。
王伟对陈阿姨说:“我要一个麻婆豆腐,要辣的。”他的妻子说:“我要一个宫保鸡丁,不要太多辣椒。”他们的孩子高兴地说:“我要糖醋里脊,我喜欢吃甜的。”陈阿姨用笔在纸上记下他们点的菜。
陈阿姨又问:“你们还要别的吗?米饭和茶怎么样?”王伟说:“好的,请给我们三碗米饭和一杯热茶。”陈阿姨重复了一遍他们的订单:“麻婆豆腐、宫保鸡丁、糖醋里脊、三碗米饭和一杯热茶。”王伟说:“对,就是这样。”
陈阿姨把订单送到厨房。厨师李师傅正在用刀切菜,他要用锅煎鸡丁和烤里脊。他很快就开始做菜了。王伟一家人一边聊天一边等,他们的菜要来了。
过了一会儿,陈阿姨端着菜走过来。她把麻婆豆腐、宫保鸡丁和糖醋里脊放在桌子上。她还拿来了米饭、茶和几个杯子。一家人很高兴,开始用筷子和勺子吃饭。这顿饭很好吃,他们都很满意。
Yī jiā sān kǒu diǎn cài
wáng wěi yī jiā sān kǒu zhōu mò qù sì chuān cān tīng chī fàn tā men zuò zài yī zhāng dà zhuō zi páng biān zhuō zi shàng yǒu gān jìng de pán zi wǎn kuài zi hé sháo zi fú wù yuán chén ā yí ná zhe cài dān zǒu guò lái wēi xiào zhe wèn tā men xiǎng chī shén me wáng wěi kàn le kàn cài dān rán hòu kāi shǐ diǎn cài
wáng wěi duì chén ā yí shuō wǒ yào yī gè má pó dòu fu yào là de tā de qī zi shuō wǒ yào yī gè gōng bǎo jī dīng bú yào tài duō là jiāo tā men de hái zi gāo xìng de shuō wǒ yào táng cù lǐ jǐ wǒ xǐ huān chī tián de chén ā yí yòng bǐ zài zhǐ shàng jì xià tā men diǎn de cài
chén ā yí yòu wèn nǐ men hái yào bié de ma mǐ fàn hé chá zěn me yàng wáng wěi shuō hǎo de qǐng gěi wǒ men sān wǎn mǐ fàn hé yī bēi rè chá chén ā yí chóng fù le yī biàn tā men de dìng dān má pó dòu fu gōng bǎo jī dīng táng cù lǐ jǐ sān wǎn mǐ fàn hé yī bēi rè chá wáng wěi shuō duì jiù shì zhè yàng
chén ā yí bǎ dìng dān sòng dào chú fáng chú shī lǐ shī fu zhèng zài yòng dāo qiē cài tā yào yòng guō jiān jī dīng hé kǎo lǐ jǐ tā hěn kuài jiù kāi shǐ zuò cài le wáng wěi yī jiā rén yī biān liáo tiān yī biān děng tā men de cài yào lái le
guò le yī huì er chén ā yí duān zhe cài zǒu guò lái tā bǎ má pó dòu fu gōng bǎo jī dīng hé táng cù lǐ jǐ fàng zài zhuō zi shàng tā hái ná lái le mǐ fàn chá hé jǐ gè bēi zi yī jiā rén hěn gāo xìng kāi shǐ yòng kuài zi hé sháo zi chī fàn zhè dùn fàn hěn hǎo chī tā men dōu hěn mǎn yì
A Family of Three Orders Food
Wang Wei’s family of three goes to a Sichuan restaurant for dinner on the weekend. They sit at a large table with clean plates, bowls, chopsticks, and spoons. Waitress Auntie Chen comes over with the menu, smiling and asking what they would like to eat. Wang Wei looks at the menu and then starts to order.
Wang Wei says to Auntie Chen, “I want one Mapo Tofu, spicy.” His wife says, “I want one kung pao chicken, not too much chili.” Their child says happily, “I want sweet and sour pork, I like sweet food.” Auntie Chen writes down their order on paper with a pen.
Auntie Chen asks again, “Do you want anything else? How about rice and tea?” Wang Wei says, “Okay, please give us three bowls of rice and one cup of hot tea.” Auntie Chen repeats their order: “Mapo Tofu, kung pao chicken, sweet and sour pork, three bowls of rice, and one cup of hot tea.” Wang Wei says, “Yes, that’s right.”
Auntie Chen sends the order to the kitchen. Chef Li is using a knife to cut vegetables; he will use a wok to fry the chicken and roast the pork. He starts cooking very soon. Wang Wei’s family chats while they wait; their food is about to come.
After a while, Auntie Chen comes over carrying the dishes. She places the Mapo Tofu, kung pao chicken, and sweet and sour pork on the table. She also brings rice, tea, and several cups. The family is very happy and starts eating with chopsticks and spoons. The meal is very delicious, and they are all satisfied.
Help
Use audio before and after reading.
| Word | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 烤 | kǎo | to roast, to bake |
| 煎 | jiān | to fry, to pan-fry |
| 刀 | dāo | knife |
| 锅 | guō | pot, wok, pan |
| 盘子 | pán zi | plate, dish |
| 碗 | wǎn | bowl |
| 筷子 | kuài zi | chopsticks |
| 勺子 | sháo zi | spoon |
| 杯子 | bēi zi | cup, glass |
| 桌子 | zhuō zi | table |
正在 (zhèng zài)
Used to indicate an action is currently in progress. It’s like ‘is/are doing’ in English.
厨师正在用刀切菜。
要…了 (yào…le)
Used to indicate that something is about to happen soon. It’s like ‘is about to’ or ‘going to’ in English.
他们的菜要来了。
点菜
To order food (from a menu).
很好吃
Very delicious, tastes very good.
Ordering Food in a Chinese Restaurant
In Chinese restaurants, it’s common for the waiter or waitress to repeat your order back to you to confirm it’s correct. Families often share several dishes placed in the center of the table, eating from their own bowls of rice. Spicy dishes like Mapo Tofu are very popular in Sichuan cuisine.
- 王伟一家周末去哪里吃饭? (答案)
- 爸爸点了什么菜? (答案)
- 妈妈点的菜有什么要求? (答案)
- 孩子喜欢吃什么味道的菜? (答案)
- 他们点了多少碗米饭? (答案)
- 谁把订单送到厨房? (答案)
- 桌子上有什么?
A. 干净的盘子、碗、筷子和勺子。 B. 一本书和一支笔。 C. 一个电脑和手机。 (答案) - 厨师李师傅正在做什么?
A. 正在喝茶。 B. 正在用刀切菜。 C. 正在点菜。 (答案) - 厨师用什么做菜?
A. 用锅煎和烤。 B. 用杯子喝水。 C. 用桌子吃饭。 (答案)
- 陈阿姨重复订单是为了什么?
A. 为了练习说话。 B. 为了确认订单正确。 C. 为了告诉厨师慢慢做。 (答案) - 一家人用什么吃饭?
A. 用刀和锅。 B. 用筷子和勺子。 C. 用手和盘子。 (答案) - 他们对这顿饭感觉怎么样?
A. 很满意。 B. 不满意。 C. 不知道。 (答案)
- 王伟一家坐在一张小桌子旁边。 (答案)
- 孩子点了糖醋里脊。 (答案)
- 他们只点了菜,没有点米饭和茶。 (答案)
- 厨师很快就开始做菜了。 (答案)
- 陈阿姨把菜放在椅子上。 (答案)
- 这顿饭很好吃。 (答案)
Describe where the family goes and what is on their table.
Keywords: 餐厅 桌子 盘子 碗
List what each family member orders and any special requests.
Keywords: 点菜 麻婆豆腐 宫保鸡丁 糖醋里脊
Explain what happens in the kitchen and how the family enjoys the meal.
Keywords: 厨师 做菜 筷子 满意
